Third and fourth days of paddling

The third day of paddling started in Naruto, after spending two nights in a very pleasant and inexpensive hotel. About half of the day was hampered by a strong headwind, but this decreased and the incoming tide pushed me up the Karuto Strait into the Seto Sea, where I ran the tidal rapid:

Le troisième jour de pagaie a commencé à Naruto, après avoir passé deux nuits dans un hôtel très agréable et peu coûteux. Environ la moitié de la journée a été entravée par un fort vent de face, mais cela a diminué et la marée entrante m’a poussé vers le haut du détroit de Karuto dans la mer de Seto, où j’ai couru le rapide des marées :

The storm hit, and I barely had time to set up camp. However I stayed dry, just above high tide on home-made rock platform. Waves high and launch tricky next morning.

La tempête a frappé, et j’ai à peine eu le temps d’installer le camp. Cependant, je suis resté au sec, juste au-dessus de la marée haute sur une plate-forme rocheuse faite maison. Vagues hautes et lancement difficile le lendemain matin.

Air temperature was 13°. Was glad to have Becky’s down parka. Slept 11 hours. Dined on dried fish and peanuts. Next night glamping in a mobile home, after 20 km. Heading North West toward Shodoshima today.

La température de l’air était de 13°. J’étais content d’avoir la parka en duvet de Becky. J’ai dormi 11 heures. Dîné : du poisson séché et des cacahuètes. La nuit suivante, glamping dans un mobil-home, après 20 km. Direction nord-ouest vers Shodoshima aujourd’hui.

Along the coast of Shikoku
Rock camp cold
Dinner
Rock camp before storm
Rock camp next day
Tricky launch

6 thoughts on “Third and fourth days of paddling”

  1. Even if the conditions are tough, I’m still jealous! Your camp reminds me of Lewis and Clark’s “Dismal Nitch” near the mouth of the Columbia, except that you’re completely above the high tide.

    Like

Leave a reply to Valérie Aimard Cancel reply