Fifth and sixth paddle days

Glamping in mobile home

A tail wind and waves pushed me northwest along the coast of Shikoku, paddling from point to point. A high light was a shashimi lunch: the best tuna ever. I spent the night in a camping in a mobile home with the boat on the dock just below me.

Le vent du dos et les vagues m’ont poussé vers le nord-ouest le long de la côte de Shikoku, pagayant d’un point à l’autre. Point fort : déjeuner de sashimi de ton. J’ai passé la nuit dans un camping dans une caravan avec le bateau sur le quai juste en dessous de moi.

Day five was harder because of a headwind and while eating my dried fish at lunch, I broke a tooth, meaning that a dentist would be necessary. I spent the night camped on the tiny, uninhabited island named Me, with little wind, and just a bit of rain. The sun set behind Shodoshima, a pivotal place in my novel, Shikoku.

Le cinquième jour a été plus difficile à cause d’un vent de face et une dent cassée. Une visite chez le dentiste était nécessaire. J’ai passé la nuit à camper sur une petite île non habitée, nommée Me, avec peu de vent et juste juste un peu de pluie. Le soleil s’est couché derrière Shodoshima, un lieu charnière dans mon roman, Shikoku.

Arriving on Me Island (on left)
Me sunset

The sixth day was difficult. Foggy with rain on the horizon, but little wind. Thunder, lightning and heavy rain motivated my efforts. So I headed for the city of Shido to look for accommodation.

Kayaking in a thunderstorm

Le sixième jour était difficile. Brumeux avec de la pluie à l’horizon, mais peu de vent. Le tonnerre, la foudre et une pluie forte ont motivé mes efforts. Je me suis rendu dans la ville de Shido pour chercher un logement.

Fujya Ryocan in Shido

Arrived unannounced, cold, wet and bleeding from scratches caused by a ladder rung breaking as I tried to climb out of the kayak. I was given a tatami room, a yukata, hot Sencha tea, and a soaking bath followed by a sumptuous dinner in my room

Arrivé, non annoncé, froid, mouillé et saignant des rayures causées par la rupture d’un échelon d’échelle alors que j’essayais de sortir du kayak. On m’a donné une chambre tatami, un yukata, du thé Sencha et un bain chaud, suivi d’un somptueux dîner dans ma chambre.

End of sixth day of paddling in Shido

7 thoughts on “Fifth and sixth paddle days”

  1. I am loving all these pictures! I can’t believe the enormous distance between where you are, what you are eating and seeing and my environs. It fills me with wonder. I think reading your posts is helping my French. Take care friend.

    Like

  2. Ow, your tooth! Glad you were taken in and cared for after that and the heavy rain and thunder. I shake my head and laugh reading the posts and watching the videos. What an experience you are having! You are just out there living every day and it is inspiring.

    Like

Leave a reply to mjwilliewilliams Cancel reply